联系方式

  • 地址:安徽合肥肥东金阳南路33号合肥城东科(kē)技园三栋2楼
  • 邮编:238000
  • 联系人:侯刚
  • 電(diàn)话:+86-551-67733368

商(shāng)務(wù)部服贸司负责人解读《商(shāng)務(wù)部等12部门关于加快生活服務(wù)数字化赋能(néng)的指导意见》

经國(guó)務(wù)院批准,商(shāng)務(wù)部等12部门于2023年12月19日联合印发《关于加快生活服務(wù)数字化赋能(néng)的指导意见》(以下简称《意见》),指导推进生活服務(wù)业数字化转型升级,实现高质量发展。近日,商(shāng)務(wù)部服贸司负责人对《意见》进行了解读。

一、《意见》出台的背景

党中央、國(guó)務(wù)院高度重视生活服務(wù)业数字化转型升级。习近平总书记指出,要推动数字经济和实體(tǐ)经济融合发展,把握数字化、网络化、智能(néng)化方向,推动制造业、服務(wù)业、农业等产业数字化,利用(yòng)互联网新(xīn)技术对传统产业进行全方位、全链条的改造。中共中央、國(guó)務(wù)院印发的《数字中國(guó)建设整體(tǐ)布局规划》明确提出普及数字生活智能(néng)化,打造智慧便民(mín)生活圈、新(xīn)型数字消费业态、面向未来的智能(néng)化沉浸式服務(wù)體(tǐ)验。

生活服務(wù)业是促消费、惠民(mín)生、稳就业的重要领域。近年来,随着以大数据、云计算、區(qū)块链等為(wèi)代表的新(xīn)一代信息技术的广泛应用(yòng),生活服務(wù)业新(xīn)业态新(xīn)模式不断涌现,数字化转型升级趋势明显。与此同时,生活服務(wù)数字化发展仍存在一些问题和短板,如行业间、地區(qū)间、产业链上下游数字化发展水平不均衡,数字化转型升级的技术、人才要素支撑不足等。

為(wèi)深入贯彻党中央、國(guó)務(wù)院决策部署,促进数字经济和实體(tǐ)经济融合发展,通过数字化赋能(néng)推动生活服務(wù)业转型升级,实现高质量发展,更好满足人民(mín)日益增長(cháng)的美好生活需要,商(shāng)務(wù)部会同相关部门研究起草(cǎo)了《意见》。近日,经國(guó)務(wù)院同意,《意见》正式印发实施。

二、《意见》的总體(tǐ)思路和主要内容

《意见》以习近平新(xīn)时代中國(guó)特色社会主义思想為(wèi)指导,全面贯彻落实党的二十大精神,立足新(xīn)发展阶段,完整、准确、全面贯彻新(xīn)发展理(lǐ)念,以推动高质量发展為(wèi)主题,把实施扩大内需战略同深化供给侧结构性改革有(yǒu)机结合,以数字化驱动生活服務(wù)业向高品质和多(duō)样化升级,助力数字中國(guó)建设。

《意见》从五个方面提出19条具體(tǐ)任務(wù)举措。一是丰富生活服務(wù)数字化应用(yòng)场景。提出推动商(shāng)贸服務(wù)、交通运输、文(wén)旅、教育、医疗健康等领域数字化转型升级的有(yǒu)关举措。二是补齐生活服務(wù)数字化发展短板。立足当前生活服務(wù)数字化转型升级面临的问题和瓶颈,提出加强生活服務(wù)数字化基础设施建设、打造数字生活服務(wù)社區(qū)和街(jiē)區(qū)、建立生活服務(wù)数字化标准體(tǐ)系、完善数字化适老助残应用(yòng)和服務(wù)等举措。三是激发生活服務(wù)数字化发展动能(néng)。从培育生活服務(wù)数字化平台、培育生活服務(wù)数字化品牌、开展線(xiàn)上線(xiàn)下融合促消费活动等方面,為(wèi)生活服務(wù)数字化增添发展新(xīn)动力。四是夯实生活服務(wù)数字化发展基础。从加强数字化技术运用(yòng)、强化数字化金融支撑、培养数字化专业人才、提升数字化管理(lǐ)水平、增强数据安全保护与融合应用(yòng)能(néng)力等方面,為(wèi)生活服務(wù)数字化转型升级夯实基础。五是强化支持保障措施。从加强组织协调和做好宣传推广方面提出要求,确保各项举措落到实处。

三、《意见》的主要特点

一是突出创新(xīn)驱动。《意见》积极支持生活服務(wù)数字化新(xīn)技术、新(xīn)业态、新(xīn)模式发展。通过建设生活服務(wù)数字化赋能(néng)中心、培育生活服務(wù)数字化平台等,為(wèi)传统生活服務(wù)企业转型升级提供数字化场景支持。通过加强数字化技术运用(yòng),支持技术创新(xīn),发掘数字化发展潜力,為(wèi)生活服務(wù)业实现高质量发展插上数字化的翅膀。

二是聚焦民(mín)生福祉。《意见》坚持以人民(mín)為(wèi)中心的发展思想,支持在商(shāng)贸服務(wù)、交通运输、文(wén)旅、教育、医疗健康等与人民(mín)群众生活密切相关的领域加强数字化赋能(néng),丰富数字化应用(yòng)场景,以此促进生活服務(wù)智能(néng)化、绿色化、标准化、品牌化,使人民(mín)群众能(néng)更多(duō)享受到高效、便捷、优质的生活服務(wù)。

三是着力补齐短板。聚焦生活服務(wù)数字化基础设施建设不完善、适宜老年人和残障人士便利使用(yòng)的智能(néng)技术相对欠缺、数字化人才不足、数据安全有(yǒu)待加强等问题,《意见》提出加强生活服務(wù)数字化基础设施建设、完善数字化适老助残应用(yòng)和服務(wù)、培养数字化专业人才、增强数据安全保护与融合应用(yòng)能(néng)力等举措,加快补齐生活服務(wù)数字化转型升级中的短板弱项,进一步夯实生活服務(wù)高质量发展基础。

下一步,商(shāng)務(wù)部将会同各部门、各地方抓好文(wén)件落实和政策落地,推动生活服務(wù)业数字化转型升级,实现高质量发展,发挥生活服務(wù)业在促消费、惠民(mín)生、稳就业方面的重要作用(yòng),更好服務(wù)构建新(xīn)发展格局。

来源:商(shāng)務(wù)部   编辑:普通管理(lǐ)员
打印该页   关闭窗口   返回到页面顶部